Ейми Адамс се опитва да дешифрира чужд език в новия трейлър за пристигане

$config[ads_kvadrat] not found

Время и Стекло Так выпала Карта HD VKlipe Net

Время и Стекло Так выпала Карта HD VKlipe Net
Anonim

Езикът е в основата на новия трейлър на мозъчния фантастичен спектакъл на Денис Вилньов Пристигане, въз основа на разказа на Тед Чианг, История на твоя живот, Ейми Адамс играе академична задача да разбере как да общува с чужд вид. Това не е лесна работа: "Ние никога няма да можем да кажем техните думи", казва д-р Луис Банкс от Адамс в трейлъра.

Те идват ли с мир, или са тук, за да ни поробят смирени хора? Дори по-лошо, те са тук само за да се забъркват с нас и да направят нашата цивилизация да се разпадне върху себе си? Това изглежда е в работата с лингвиста на Адамс, който казва на военния полковник на Форест Уитакър: „Трябва да сме сигурни, че те разбират разликата между оръжие и инструмент“ и че „Езикът е объркан и понякога може да бъде и двете“.

Оказва се, че изходният материал на Chiang е тежък от лингвистичната философия, която би накарала дори Noam Chomsky да се изчерви, и ще бъде удивително да видим как Villeneuve и неговите сътрудници го превеждат в смислен заговор.

За един екземпляр от възвишение от историята на Chiang, ето как чужденците общуват:

„Изречението“ изглежда е какъвто и да е брой семаграми, които хептапод иска да обедини; единствената разлика между изречение и абзац или страница е размер.

Когато изречението на Heptapod B стана доста значително, визуалното му въздействие беше забележително. Ако не се опитвах да го дешифрирам, писането изглеждаше като причудливи молитвени богомолки, изрисувани в строг стил, всички прилепнали един към друг, за да образуват ешерешка решетка, всяка от която е малко по-различна. И най-големите изречения имаха ефект, подобен на този на психеделичните плакати: понякога поливане на очите, понякога хипнотично.

Хептаподите не са написали изречение по един semagram по време; построили са го от удари, независимо от отделните семаграми. И преди съм виждал подобна степен на интеграция в калиграфските дизайни, особено тези, които използват арабската азбука. Но тези проекти изискват внимателно планиране от експерти калиграфи. Никой не можеше да измисли такъв сложен дизайн със скоростта, необходима за провеждане на разговор. Поне нито един човек не би могъл.

Ето как Villeneuve използва визуализации, за да предаде формата на комуникация на чужденците:

Извънземните изпращат на Банс този мил пиктограм, който тя трябва да разчете.

За щастие има удобен таблет, програмиран с ключови думи, лингвистични съвпадения и, вероятно, нейния Gmail акаунт само в случай, че трябва да провери това.

Очевидно е, че Банките имат трудно време да разберат какво означава този символ или дали е просто някакво петно ​​от чужда кафе чаша.

Става въпрос за модели, а символът завършва с потенциално цяло изявление.

Но как тя в крайна сметка поставя всички думи заедно, ако чуждоезиковият език не съвпада с никакъв човешки език.

Тя дори провери с група хора от цял ​​свят само за да се увери. - Как изясняваме намеренията им? - пита Уитакър. - Връщам се - отговаря тя.

Лингвистът спасява ли деня? Разберете кога Пристигане на 11 ноември.

$config[ads_kvadrat] not found